Клип Ed Sheeran - I See Fire (перевод песни)

Официальный клип певца и композитора "Ed Sheeran" на песню "I See Fire". Английскому композитору и певцу Ed Sheeran (Эд Ширан) всего на данный момент 23 года, а он прославился тем, что написал саундтрек к фильму "Хоббит: Пустошь Смауга" (The Hobbit: The Desolation of Smaug). Мне саундтрек понравился, вышел душевным, хорошо вливается в знаменитый фильм. На yuotube клип "I See Fire" собрал около 60 миллионов просмотров и счетчик продолжает расти, просмотры идут каждый день. Смотрим, делимся впечатлениями, обсуждаем. Для людей не владеющих английским языком ниже выкладываю перевод песни.

Оригинальный текст песни Ed Sheeran - I See FireРусский перевод песни Ed Sheeran - I See Fire
Oh misty eye of the mountain below
Keep careful watch of my brothers' souls
And should the sky be filled with fire and smoke
Keep watching over Durin's sons
If this is to end in fire
Then we should all burn together
Watch the flames climb high into the night
Calling out father, oh stand by and we will
Watch the flames burn auburn on the mountainside

And if we should die tonight
Then we should all die together
Raise a glass of wine for the last time
Calling out father, oh prepare as we will
Watch the flames burn auburn on the mountainside
Desolation comes upon the sky
Now I see fire, inside the mountain
I see fire, burning the trees
And I see fire, hollowing souls
I see fire, blood in the breeze
And I hope that you'll remember me
Oh should my people fall
Then surely I'll do the same
Confined in mountain halls,
We got too close to the flame
Calling out father,
Oh hold fast and we will
Watch the flames burn auburn on the mountainside
Desolation comes upon the sky
Now I see fire, inside the mountain
I see fire, burning the trees
And I see fire, hollowing souls
I see fire, blood in the breeze
And I hope that you'll remember me
And if the night is burning I will cover my eyes
For if the dark returns then my brothers will die
And as the sky is falling down it crashed into this lonely town
And with that shadow upon the ground I hear my people screaming out
Now I see fire, inside the mountain
I see fire, burning the trees
And I see fire, hollowing souls
I see fire, blood in the breeze
I see fire
Oh you know I saw a city burning
I see fire
Feel the heat upon my skin
And I see fire, oooh, fire
And I see fire burn auburn on the mountainside
О, туманное око горы, что внизу,
Внимательно следи за душами моих братьев,
И если небо будет объято огнём и дымом,
Будь на страже сынов Дурина.
Если всему суждено погибнуть в огне,
Тогда мы все сгорим вместе,
Смотря на поднимающееся вверх пламя.
Услышь нас, отец, о, будь настороже, и мы
Увидим золотистые языки пламени, сияющие на горном склоне.

Если нам суждено умереть этой ночью,
Тогда мы все умрём вместе.
Поднимем бокал вина в последний раз,
Услышь нас, отец, о, будь готов, когда мы
Увидим золотистые языки пламени, сияющие на горном склоне,
И небо, что превращается в пустыню.
И сейчас я вижу огонь в сердце горы,
Я вижу пламя, съедающее деревья,
Я вижу пламя, выжигающее души,
Я вижу пламя, кровь на ветру.
И я надеюсь, что ты будешь помнить меня.
О, если мой народ падет,
Тогда я, без сомнений, последую за ним.
Заточённые в горных чертогах,
Мы подошли слишком близки к огню.
Услышь нас, отец,
О, стойко держись, и мы
Увидим золотистые языки пламени, сияющие на горном склоне
И небо, что превращается в пустыню.
И сейчас я вижу огонь в сердце горы,
Я вижу пламя, съедающее деревья,
Я вижу пламя, выжигающее души,
Я вижу пламя, кровь на ветру.
И я надеюсь, что ты будешь помнить меня.
И если ночь заполыхает, я закрою глаза,
Ведь если тьма вернётся, мои братья погибнут.
Небо, падая, обрушилось на этот одинокий город,
И под этой тенью, укрывшей землю, я слышу крик моего народа.
И сейчас я вижу огонь в сердце горы,
Я вижу пламя, съедающее деревья,
Я вижу пламя, выжигающее души,
Я вижу пламя, кровь на ветру.
Я вижу пламя.
О, ты знаешь, я видел горящий город.
Я вижу пламя.
Я чувствую жар на коже).
Я вижу пламя, ооох, пламя.
И я вижу золотистые языки пламени, сияющие на горном склоне.


Клип Ed Sheeran - I See Fire (перевод песни)
+7
12:57
9907
13:10
Одному мне кажется, что наши локализаторы опять неправильно перевели название фильма The Hobbit: The Desolation of Smaug как Пустошь Смауга? Думаю более корректно было бы Одиночество или Заброшенность Смауга, ну или Разорение, но никак не Пустыня
Ну «кривой» перевод названий фильмов по-моему уже давно коммерческое занятие прокатчиков, так они делают из более «сладкими» для слуха зрителей. Порой конечно такое выдадут, что хоть стой, хоть падай, от реального перевода даже смысла не остается. Нужно будет тему замутить, где будем выкладывать эти «чудо» переводы и стебаться над ними
Загрузка...