В озвучке Ведьмак 3: Дикая Охота стоит отборный мат.
Был шокирован локализованной озвучкой Ведьмак 3: Дикая Охота, в которой явно не присутствует цензуры, местами звучит отборный мат, который мы часто слышим на улице или сами употребляем в разговоре. К примеру уже услышал откровенное "Е..ть их", "Б..ть", "Пизд.и", сразу резануло слух, такого я еще ни в одной игре не встречал, по моему даже в Postal 2 такого не было.
Самое интересное, что перевод не любительский, а профессиональная локализация от компании CD Projekt RED, наверное дальше будет еще веселее.
Как только вам добавляют реализм, чтоб погрузиться в атмосферу игры, чтоб чувствовать эмоции, реальные переживания героев, то как они злятся, радуются и тд. То мы начинаем орать что разрабы или локализаторы начинают перегибать палку.
Как бы не делали, вам, диванным критикам, лишь бы что нибудь обосрать и показать свою непревзойдённую интеллектуальную развитость